Writing a novel in 365 days – 22

Day 22

Today we’re discussing dialogue, and sometimes that’s the hardest part to write.

Making a conversation sound like a normal conversation is sometimes impossible because who can define normal? People speak in many different ways, with different accents, tones, and sometimes completely different words.

My grandchildren are sometimes completely incomprehensible because the modern vernacular is based on writing a text on a cell in which the squiggles used as words sometimes make no sense to me.

I have received messages that

I have not understood, or have on occasion suffered that new blight on our writing, the corrector, and some of my texts, well, people have got upset and I can understand why.

So, it may not be that in the story we are writing, and the characters we have decided to use, that we have an understanding of their language or manner of speaking. If we are using our own manner of speaking, it might not lend credence to the characters we’re looking for.

Or if you’re lucky and know someone who has the vernacular, then it’s good. If not, then our task would be to find and talk to people with that character’s voice. I have often spent lunch or dinner out just to listen to the people around me talking. I’m not interested in the content, though sometimes it can be quite interesting, but just the words and the way they are spoken.

Try it, you will be amazed at just how many different ways there are to speak the same word.

I was.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.